The silhouette is a nice touch and also the font is good. What I don't like about the cover is that it somehow misses the point: it is about white kids that like hip hop. Everybody on the cover is black either by nature or by the grace of the photographer/photoshop. The four-column layout of the cover makes for a very static impression, but the topic is indeed quite dynamic. The cover leaves a very iconic impression (my first thought was anti-apartheid rally). The blur adds at least some movement, so I like it.
Well, I do recall hearing "wigger" as early as 1994, so it was probably in use earlier than that (there is a specific, funny incident ... some other time).
"Wanksta" is a "real" word, or slang, if you prefer.
"Wannabe" is apt but least specific to the book's subject - but, it does start with a W so I can't argue against its inclusion.
Beats me if Oxford dictionary will vouch for these as "real" words, but these were not made up for the purpose of this book. A google on any of them should confirm this.
That aside ... I can't help but think that "Why White Kids Love Hip Hop" sounds like a subtitle; and there should have been a short, catchy, clever, maybe slightly un-p.c. title to emblazon across the cover ... no suggestions here, just saying ...
5 comments:
The silhouette is a nice touch and also the font is good. What I don't like about the cover is that it somehow misses the point: it is about white kids that like hip hop. Everybody on the cover is black either by nature or by the grace of the photographer/photoshop. The four-column layout of the cover makes for a very static impression, but the topic is indeed quite dynamic. The cover leaves a very iconic impression (my first thought was anti-apartheid rally). The blur adds at least some movement, so I like it.
I'm pretty sure wanksta is the UK equivalent of wigger. I'll submit that Ali G is the most famous wanksta.
(I think it's wanker crossed with gangsta)
I think it's funny how "wannabe" is a real word while the other W words aren't. I keep saying "nannabe? gannabe?" in my head.
Well, I do recall hearing "wigger" as early as 1994, so it was probably in use earlier than that (there is a specific, funny incident ... some other time).
"Wanksta" is a "real" word, or slang, if you prefer.
"Wannabe" is apt but least specific to the book's subject - but, it does start with a W so I can't argue against its inclusion.
Beats me if Oxford dictionary will vouch for these as "real" words, but these were not made up for the purpose of this book. A google on any of them should confirm this.
That aside ... I can't help but think that "Why White Kids Love Hip Hop" sounds like a subtitle; and there should have been a short, catchy, clever, maybe slightly un-p.c. title to emblazon across the cover ... no suggestions here, just saying ...
"Wangster/wanksta" is a very common word in California, meaning white/wannabe gangster. I have never before heard the term "wigger."
Post a Comment